خانه / آموزش های ساخت روابط اجتماعی قدرتمند / مانند حامد بهداد رفتار کنید تا از محبوبیت تان کاسته شود!

مانند حامد بهداد رفتار کنید تا از محبوبیت تان کاسته شود!

به بررسی یکی از دشمنان محبوبیت و جذابیت شما می پردازیم،

 

 

یکی از رفتار هایی که باعث می شود از محبوبیت و جذابیت شما نزد اطرافیان کم شود. دوزبانه حرف زدن است.

اخیرا شاهد صحبت های حامد بهداد در جشنواره بودم، که از سبک صحبت او بسیار تعجب کردم و صادقانه بگویم کمی نگاه من به ایشان تغییر کرد.

هیچوقت چنین انتظاری از این بازیگر نداشتم و ایشان را فردی با سواد و دانا در سینما می دانستم.

اما اخیرا رفتار هایی از وی شاهد بودم که باعث تغییر نگرش من شده است.

یکی از این رفتارها دو زبانه حرف زدن شان در جشنواره بود و لغات انگلیسی بسیاری که در صحبت هایشان استفاده کردند.

نمی دانم شاید می خواستند سواد شان را یا قدرت دایره واژه گانشان را به رخ بکشند،

اما حتما نمیدانستند که امروزه این کار ارزش و نشانه سواد و کلاس کاری نیست.

شما مانند حامد بهداد چنین رفتار نکنید.

شاید در گذشته و دهه ۶۰ یا ۷۰ در ایران استفاده از واژه های انگلیسی لابه لای حرف ها و صحبت ها نوعی کلاس داشتن یا ارزش به حساب می آمد.

اما امروزه اصلا چنین چیزی نیست و نه تنها این رفتار نشانه شخصیت و باکلاس بودن نیست،

بلکه ارزش حساب نمی شود و حتی باعث می شود مردم دید کم ارزش تری نسبت به شما داشته باشند و جذابیت تان را نزد آنها از دست بدهید.

یا حتی کلا دید افراد ممکن است که نسبت به شما تغییر کند؛ و اگر تا پیش از این نظر کاملا مثبتی نسبت به شما داشته اند با دیدن این رفتار شما ممکن است نظرشان کمی تغییر کند.

این رفتار حتی برای ایرانی هایی که زیاد سفر می کنند یا دو تابعیتی هستند و یا حتی سالهاست که در یک کشور دیگر زندگی می کنند هم برای مردم قابل قبول نیست

احتمالا این مطلب هم برای تو مفید است:  مهره مار ، از خرافات تا واقعیت-جذابیت و ثروت با مهره مار به دست می آید ؟

و برای آنها این امر ارزشمند است که فرد به زبان مادری اش صحبت کند.

در واقع اگر بخواهیم منطقی به موضوع نگاه کنیم، هیچ دلیل موجه و قابل قبولی برای آن پیدا نمی کنیم که یک فرد بخواهد از کلمات خارجی در صحبت هایش استفاده کند:

۱ مثلا مخاطبانش انگلیسی زبان هم هستند؟! اگر اینطور باشد باز هم دردی را برای مخاطب انگلیسی زبانش دوا نکرده است.

و نیاز است که یک مترجم تمام و کمال صحبت ها را ترجمه کند.

۲ یا مثلا اگر معارل انگلیسی  آن کلمه فارسی را استفاده کند؛ آن وقت متوجه صحبت هایش نمی شویم؟ این دلیل هم اشتباه است. مثلا :

اگر darkness را استفاده نمی کرد و به جای آن معادل فارسی اش یعنی ( تاریکی یا سیاهی ) را به کار می برد شما دارای ابهام می شدید و در فهم صحبت ها دچار مشکل می شدید؟!

یا همچنین واژه economy ، که در کنار واژه( اقتصاد )آورده شد، واقعا چه ضرورتی داشت استفاده از این کلمه، آیا همین کلمه ( اقتصاد ) خودمان معنی را نمی رساند؟

و یا واژه هایی مثل basement- concept  و بسیاری دیگر … این کار نوعی بیهوده گویی هم هست، شما از لغاتی استفاده می کنید که نه تنها ضروری نیستند بلکه مخاطب را در فهم معنی کل دچار اشکال میکنند.

فقط در یک حالت است که استفاده از لغات انگلیسی منطقی است، آن هم زمانی که معادل فارسی برای آن کلمه نداریم و شخص چاره ای جز استفاده از واژه انگلیسی ندارد.

(پیمان ملکیان)

 

برایت بهترین ها را آرزو می کنم
پیمان ملکیان

همچنین ببینید

جذابیت و موفقیت

جذابیت و موفقیت چگونه ؟ موفقیت را با جادوی جذابیت بدست بیار !

درباره تکنیک های جذابیت و راز های کاریزما صحبت میکنیم و اینکه چگونه جذابیت رابطه مستقیم با موفقیت دارد .

۲ نظر

  1. خــــــــــــــــــــــیلی مطلب جالی بود خیلی
    و ممنونممممم

دیدگاهتان را بنویسید

You have to agree to the comment policy.